不好意思麻煩你了英文
"不好意思痲煩你了" 直譯成英文是 "I'm sorry to trouble you." 這是一種禮貌的說法,用來表示你不希望給對方帶來不便或痲煩。在英文中,這種說法通常用於開始請求或請求幫助之前,以顯示對對方的尊重和感激。
如果你已經給對方帶來了痲煩,你也可以說 "I apologize for the inconvenience." 這句話用於已經發生的事情,表示你對造成的不便感到抱歉。
"不好意思痲煩你了" 直譯成英文是 "I'm sorry to trouble you." 這是一種禮貌的說法,用來表示你不希望給對方帶來不便或痲煩。在英文中,這種說法通常用於開始請求或請求幫助之前,以顯示對對方的尊重和感激。
如果你已經給對方帶來了痲煩,你也可以說 "I apologize for the inconvenience." 這句話用於已經發生的事情,表示你對造成的不便感到抱歉。